英国政府的目标是刺激“自噬”火箭的发展,这种火箭会消耗自身的一部分来爬入轨道。
英国政府国防与安全加速器(DASA)部门承诺拨款90.000万英镑(约合110.000万欧元)用于开发由苏格兰格拉斯哥大学研究人员制造的“自噬”太空火箭发动机。
该技术非常适合小型火箭,例如将卫星送入轨道的火箭。 “缩放太空火箭所减少的推进剂质量,比减少所有其他部件(包括含有推进剂本身的储罐)的质量还要多。”说出来 在笔记中 è 帕特里克·哈克尼斯,来自格拉斯哥大学。
Il concetto di autofagia è semplice: il razzo spaziale brucia anche i serbatoi.自噬的概念很简单:太空火箭也会燃烧坦克。 Questo ci consente di risparmiare la massa in eccesso e ci permette di miniaturizzare il veicolo senza più un limite del genere.这使我们能够节省多余的重量,并使我们在没有这种限制的情况下使车辆小型化。
帕特里克·哈克尼斯,格拉斯哥大学。
I primi test?第一次测试? Un successo成功
格拉斯哥团队已经测试了一种可以让火箭完全燃烧固体推进剂的发动机。 DASA 的资金将用于资助一种非常特殊的混合推进剂的使用研究。
用燃料制成的太空火箭
“混合自噬火箭的主体将是一个含有液体氧化剂的固体燃料管,”哈克斯说。 “整个组件将由发动机从下到上消耗,发动机将蒸发燃油管线,添加氧化剂并燃烧混合物以产生推力。当组件到达轨道时,发动机将消耗掉整个火箭主体,只剩下有效载荷。这是一个质量效率更高的过程。”
In sintesi?综上所述? Il razzo spaziale si dissolve mentre sale in orbita, e resta solo il carico.太空火箭升入轨道时会溶解,只剩下货物。
Il motore ibrido sarà testato il prossimo anno, alla Kingston University di Londra.该混合动力发动机将于明年在伦敦金斯顿大学进行测试。 Questa nuova tecnologia potrebbe aiutare il Regno Unito a raggiungere un obiettivo.这项新技术可以帮助英国实现目标。 Quello di ottenere entro il 2030 una quota di almeno il 10% del crescente mercato del lancio di piccoli satelliti.到XNUMX年,在成长中的小型卫星市场中至少获得XNUMX%的份额。 Due dei più grandi player in questo settore oggi sono americane: Rocket Lab, che fornisce lanci in orbita con il suo vettore Electron, e当今,该领域的两个最大参与者是美国航空:火箭实验室和它的电子航母,将其送入轨道。 SpaceX公司,它越来越多地在其旗舰产品 Falcon 9 上承载小型有效载荷作为“拼车”。