的农场 克林特·布劳 在堪萨斯州,它可以被描述为托比亚叔叔,但带有机器人。
Insieme a 1.6km quadrati di serre, un gregge con oltre 100 pecore e Warren G, un lama mangiatore di banane, alla Greenfield c’è infatti una truppa di dieci robot anti erbacce da 60kg l’uno. Cosa fanno? Promettono di farci evitare i pesticidi.
布劳尔是Greenfield Robotics的共同创始人,从Pozzettiana的记忆中成长为一个经典的乡村男孩。 他去了大城市,但最终回到了家庭农场。 现在,它已将传统与未来融为一体,因为该农场还是Greenfield Robotics团队的研发总部。
回到未来
当Brauer回归自己的农业根源时,他这样做的目的是:证明食物可以在没有有害化学物质的情况下种植。 可以通过尊重土壤和地球的做法来避免农药。 它成为了种植无农药蔬菜的主要农民之一。 它向当地市场,杂货连锁店和厨师出售其出色的产品。
但是,这还不足以发挥作用。 几公顷无化学物质的蔬菜生产算不上什么。 尤其是与构成美国大部分农场的广阔耕地相比。
这就是机器人发挥作用的地方。
老年农民和青年农民至少将50%的时间(和金钱)用于杂草防治。 目前,有三种解决方案。 他们都不是完美的。
C’è la buona, vecchia fatica umana,这是一项昂贵且使人衰弱的任务。 寻求帮助越来越困难,因为坦率地说,几乎没有人愿意这样做。
有机械解决方案就像拉犁,圆盘,铁锹和耕till机杀死杂草的拖拉机一样。 但是,正如农民所发现的,耕作扰乱了土壤微妙的微生物生命,导致单产下降和土壤流失。
Poi c’è la soluzione numero tre: gli erbicidi. Sono ancora costosi, ma più economici del lavoro, e funzionano. Dov’è la fregatura? La fregatura c’è eccome, ed è atroce.
Gli agricoltori scelgono l’opzione chimica in modo schiacciante. Uno studio pubblicato il mese scorso sull’Environmental Health Journal 表明在美国使用了1,3亿欧元的农业农药。
Il Glifosato, o “Roundup”, è l’erbicida più comunemente usato al mondo e quello di cui la maggior parte dei consumatori ha sentito parlare. È stato designato probabile cancerogeno per l’uomo dall’agenzia per il cancro dell’OMS già nel 2015. Il gruppo di ricerca indipendente The Detox Project riferisce che il glifosato potrebbe essere un disgregatore endocrino e non è chiaro se i livelli di “uso sicuro” stabiliti siano sicuri a lungo termine.
Il suo uso eccessivo ha portato a “super erbacce” resistenti al glifosato he talvolta richiedono sostanze ancora più aggressive e tossiche, anche per la stessa salute degli agricoltori.
La soluzione robotica Greenfield si basa su un’idea semplice: continuare a falciare.
Semplicemente non farlo più a mano, ma delegare qualcun, pardon: qualcos’altro.
敌人第一
当Brauer开始考虑先打哪一棵草时, 马齿or o amaranto era un ovvio primo nemico. È il prototipo dell’erbaccia nefasta: invasiva, adattivo e resistente agli erbicidi.
一棵植物可以生长一米八十多米,最多可以生产一百万颗种子。 它很容易传播,即使收成开始增长,农民也必须继续努力消除它,否则它很快就会被接管。
来吧,weedbot!
Brauer ha banalmente scoperto che se falcata ripetutamente, a pochi centimetri da terra, la portulaca alla fine rinuncia alla lotta e muore. Bene. C’è un problema, però: se falci un campo di amarene, stai falciando tutto. Compreso, tecnicamente, il raccolto che stai cercando di coltivare.
标准尺寸的拖拉机和割草机不适用于大豆,玉米,棉花或任何其他宽边作物,通常以75厘米的行距进行播种。 当太湿的拖拉机或割草机太湿或有被栽种在田间的危险时,它们便不能去田间。
更不用说避免农药,削弱杂草的生长并克服其节律,应该不停地割草。
杂草机器人,割草机器人小到足以容纳两行之间,而且重量轻,可以在泥泞的田野中工作,而且最好的是,它们可以独自完成。 同样在团队中。
布劳尔联系了一个老朋友, 史蒂文·根特纳,IT公司RoboRealm的创始人。 教学 农场机器人 看到农作物的行列相对容易。
大规模农业生产已经非常适合机器人,因为它已经过高度控制。 大型农民种植的直行在完全相同的距离上延伸数公里。
防杂草机器人
Ogni weedbot ha un sensore che gli consente di rilevare la profondità. Può “vedere” le file piantate nel campo che si estendono in lontananza, grazie alla visione artificiale. Può combinare questa capacità con i dati di spaziatura delle file standard, e aggiornare in tempo reale la sua posizione con il GPS.
机器人农民前进
小型机器人公司(Small Robot Company)是一家位于英国的机器人创业公司,其生产的机器人可以“ hoe头”幼苗,避免农药进入。 他获得了5万欧元的资金。 该公司成立于2015年,当时有四名机器人(汤姆,迪克,哈里和威尔玛)组成,几乎立即专注于杂草问题。
小型机器人公司对杂草和农作物的区分不同于格林菲尔德。 它不再依赖杂草机器人可以看到和跟随的已建立的农作物行,而是专注于摄影和扫描技术。
Il robot Tom inizia il processo scorrendo il campo e mappandolo. Tali informazioni vengono caricate su Wilma. Quindi Wilma dice a “Dick”, il robottino “zappatore”, di mettersi al lavoro,
Dick, che ha le dimensioni di una piccola auto, segue le indicazioni di Wilma e si muove attraverso il campo a passo d’uomo, identificando ogni piantina di erbaccia in base ai dati di mappatura precedenti.
该解决方案比Greenfields割草机更复杂,但允许更大的毛细作用。
在堪萨斯州的首次测试中,格林菲尔德团队遇到了一些意外的障碍:一把铁锹。 一根管子。 一块石头。 发生这种情况时,机器人会关闭割草机,由异地操作员干预并远程解决问题。 尽管有此限制,但除草机器人的价格仍低于化学解决方案的价格。
这就是为什么格林菲尔德为其除草机器人筹集了500.000万美元的资金,并且正准备再接收8万美元的原因。